طرفداران ژانر JRPG

Reza.zareei

کاربر سایت
Oct 28, 2018
1,959
نام
Reza
دلیلش این هستش که رقیب اصلی اینا گیم ساب بود که با اختلاف زیادی کیفیت بالاتری داشت که متاسفانه چند ماهی هست که خبری ازشون نیست. وقتی رقیبی ندارن همینطوری میشه
جدا از اینکه رقیبی نداشتن وقتی نظر سنجی میزارن نباید مردم رو مسخره کنن من توی کانالم گذاشتم نظرسنجی رو تا برنده شدیم بچه های کانال خیلی زحمت کشیدن
 

Reza.zareei

کاربر سایت
Oct 28, 2018
1,959
نام
Reza
FF1 رو فکر نکنم کسی بازی کنه. از یه بازی دیگه شروع کنید. مثلا همین Crisis Core یا ریمستر VIII
اگه انیم ورلد همچنان باز بود خودم برات تیم بزرگی جمع میکردم
گروههای تلگرامیش هنوز هست و عده ای از بچه های قدیمیشم هنوز هستن...باید بری ببینی کسی هست یا نه

همون فارسیساز؟
بازی مزخرف تر از های ان لایف نبود ترجمه کنن؟
ترجمه کردن تیم پرتعداد و پای کار میخواد...از همه مهمتر گیمر.

باز خوبه به حرف من که گفتم اینا رو ترجمه کنیم رسیدی.
ده سال پیش اون زمان که انیم ورلد رونق داشت باید خودم میکردم ولی سرگرم ترجمه انیمه های فاینال فانتزی و نوشتن تاریخچه ش و... شدم اونجا.

پ.ن: تیریه در تاریکی، ولی به نظرت به SE بگیم احتمالش هست برای XVI زیرنویس فارسی هم اضافه کنه؟
فاینال فنتسی 1 رو انتخاب کردم چون از همه دیالوگ هاش کمتر بود برای تست می خواستم ببینم از پسش بر میایم یا نه از این پیکسل ریمسترا خوشم نمی یاد برای همین می خوایم بریم سراغ نسخه ی psp بازی تا هکش کنیم

انیمه ورلد هنوز تیماش فعال اگه ادمینی چیزی اونجا میشناسی اگه تو کانالاش درخواست بزاری شاید بتونی مترجم جمع کنی

در مورد FF XVI ما نیاز به کلی آدم داریم تا از اسکوئر انیکس بخوان اگه زیاد باشیم احتمالش هست قبول کنن اگه بازی زیر نویس فارسی رسمی داشته باشه خود به خود تو ایران خیلی معروف میشه.
 
  • Like
Reactions: Cait Sith

Cait Sith

Dauntless Feline Hero
کاربر سایت
Jan 21, 2009
3,031
فاینال فنتسی 1 رو انتخاب کردم چون از همه دیالوگ هاش کمتر بود برای تست می خواستم ببینم از پسش بر میایم یا نه از این پیکسل ریمسترا خوشم نمی یاد برای همین می خوایم بریم سراغ نسخه ی psp بازی تا هکش کنیم
به نظرم ولی سراغ یه نسخه بری که لاقل روی pc بدون شبیه ساز قابل بازی باشه بهتره. فکر کنم VIII هم دیالوگ آنچنانی نداشته باشه اسکوال که رسما لال بود :D میان پرده های CG شم صامته میمونه فقط دیالوگ باکسها و منوها...
ریمیک ۷ برای موبایل (هنوز نیومده) هم خوبه ولی از اونجا که ریمیک اصلی ترجمه شده به نظرم گزینه مناسبی نیس
۹ هم باز داره ریمیکش میاد
بهترین گزینه از لحاظ حجم دیالوگ نه چندان زیاد + طالب داشتن نسخه های ps1 ن باز بهترینشون ۸
انیمه ورلد هنوز تیماش فعال اگه ادمینی چیزی اونجا میشناسی اگه تو کانالاش درخواست بزاری شاید بتونی مترجم جمع کنی
@m.a.t
فکر کنم از ادمینای اونجا بودن بهتر میدونه
صاحبای سایتش دو تاشون آشنای ما بودن ولی از جفتشون مدتیه خبر ندارم
در مورد FF XVI ما نیاز به کلی آدم داریم تا از اسکوئر انیکس بخوان اگه زیاد باشیم احتمالش هست قبول کنن اگه بازی زیر نویس فارسی رسمی داشته باشه خود به خود تو ایران خیلی معروف میشه
باید بریم فروم SE مثل عربها درخواست بدیم.
 

Reza.zareei

کاربر سایت
Oct 28, 2018
1,959
نام
Reza
به نظرم ولی سراغ یه نسخه بری که لاقل روی pc بدون شبیه ساز قابل بازی باشه بهتره. فکر کنم VIII هم دیالوگ آنچنانی نداشته باشه اسکوال که رسما لال بود :D میان پرده های CG شم صامته میمونه فقط دیالوگ باکسها و منوها...
ریمیک ۷ برای موبایل (هنوز نیومده) هم خوبه ولی از اونجا که ریمیک اصلی ترجمه شده به نظرم گزینه مناسبی نیس
۹ هم باز داره ریمیکش میاد
بهترین گزینه از لحاظ حجم دیالوگ نه چندان زیاد + طالب داشتن نسخه های ps1 ن باز بهترینشون ۸

@m.a.t
فکر کنم از ادمینای اونجا بودن بهتر میدونه
صاحبای سایتش دو تاشون آشنای ما بودن ولی از جفتشون مدتیه خبر ندارم

باید بریم فروم SE مثل عربها درخواست بدیم.
حالا ضرری نداره برای شروع این کارو کنیم اصلا فاینال فنتسی 1 توی دو روز تموم میشه راحت یکی از کوتاه ترین عناوین اگه کار موفقیت آمیز بود میریم سراغ بقیه نسخه ها

من البته یه گلایه ای از انیمه ورلد دارم من مانگای وان پیس رو با ترجمه ی اونجا خوندم بعضی چپتراش ترجمه و کیفیتشون مشکل داشت به نظرم یکم باید سخت گیری کنن تو گرفتن مترجم هاشون هرکسی رو مترجم نکنن ولی فکر کنم کار های جدیدشون اوکی باشه چون اون اوایل مانگای وان پیس بود و احتمالا کار قدیمیشون بود

حالا عربا تونستن نتیجه ای بگیرن با درخواست هاشون؟
 
  • Like
Reactions: Dante _Sparda

Akiba

king of the majestic oceans of the world
کاربر فعال
Jan 18, 2009
22,320
نام
امیر حسین
اسکوئر انیکس ( و کلا قضیه عرب ها:-" ) اینه که اونجا بازار رسمی دارن، بازی رسمی منتشر میکنند، و حتی یک سری بازی ها مثل Tomb Rider کلا دوبله عربی هم داشتن

برای چنین بازاری، طبیعیه وجود زیرنویس عربی در کنار درخواست های ملت

ولی شرایط ما رو خودتون بهتر میدونید دیگه...نداشتن بازار رسمی، اصلی ترین مشکلمونه:(
 

Sepi_60

کاربر سایت
Nov 25, 2009
2,321
در مورد FF XVI ما نیاز به کلی آدم داریم تا از اسکوئر انیکس بخوان اگه زیاد باشیم احتمالش هست قبول کنن اگه بازی زیر نویس فارسی رسمی داشته باشه خود به خود تو ایران خیلی معروف میشه.
شما یه میلیون نفر هم جمع کنی و امضا بگیری بازم به هیچ جای اسکوئر نیستش. اینکه میبینید مثلا تو کشورهای عربی داره بازی ها ترجمه و دوبله میشه بخاطر شرایط کشورشونه که به بازار جهانی وصلن و خودشون هم دارن روش سرمایه گذاری میکنن که چنین چیزی اینجا وجود نداره.
اون کیس های نادر مثل this war of mine و .... هم بخاطر ارتباط فن افزار شریف با ناشر بازی بودش که باعث شد دو سه تا دونه ترجمه فارسی رسمی داشته باشیم. یعنی بازم پای یه شرکت واسطه در میون بوده و ربطی به درخواست گیمرهای داخلی نداشته.
 

m.d.makan

کاربر فعال
Apr 14, 2007
9,651
نام
مــاکــان
شما یه میلیون نفر هم جمع کنی و امضا بگیری بازم به هیچ جای اسکوئر نیستش. اینکه میبینید مثلا تو کشورهای عربی داره بازی ها ترجمه و دوبله میشه بخاطر شرایط کشورشونه که به بازار جهانی وصلن و خودشون هم دارن روش سرمایه گذاری میکنن که چنین چیزی اینجا وجود نداره.
اون کیس های نادر مثل this war of mine و .... هم بخاطر ارتباط فن افزار شریف با ناشر بازی بودش که باعث شد دو سه تا دونه ترجمه فارسی رسمی داشته باشیم. یعنی بازم پای یه شرکت واسطه در میون بوده و ربطی به درخواست گیمرهای داخلی نداشته.
البته داشتیم که تونسته باشیم کاری کرده باشیم :D
مثل رفع تحریم Apex Legends برای ایران ، ملت دهن EA سرویس کردن تو هر جایی که دستشون رسید.
ولی خب اونجا هزینه خاصی براشون نداشت .
یکی این دیگری هم اینکه همونطور که گفتی اسکوئر به هیچ جاش نیست واقعا.

درخواستهایی که پلیرها سال هاست ازش دارن ولی اسکوئر نادیده گرفته اونقدر زیاد هست که زیرنویس فارسی تو اولویتهایی خیلی پایینی قرار میگیره.
 

m.a.t

کاربر سایت
Dec 31, 2005
3,146
نام
محمد علی
به نظرم ولی سراغ یه نسخه بری که لاقل روی pc بدون شبیه ساز قابل بازی باشه بهتره. فکر کنم VIII هم دیالوگ آنچنانی نداشته باشه اسکوال که رسما لال بود :D میان پرده های CG شم صامته میمونه فقط دیالوگ باکسها و منوها...
ریمیک ۷ برای موبایل (هنوز نیومده) هم خوبه ولی از اونجا که ریمیک اصلی ترجمه شده به نظرم گزینه مناسبی نیس
۹ هم باز داره ریمیکش میاد
بهترین گزینه از لحاظ حجم دیالوگ نه چندان زیاد + طالب داشتن نسخه های ps1 ن باز بهترینشون ۸

@m.a.t
فکر کنم از ادمینای اونجا بودن بهتر میدونه
صاحبای سایتش دو تاشون آشنای ما بودن ولی از جفتشون مدتیه خبر ندارم

باید بریم فروم SE مثل عربها درخواست بدیم.
موضوع چیه؟
حالا ضرری نداره برای شروع این کارو کنیم اصلا فاینال فنتسی 1 توی دو روز تموم میشه راحت یکی از کوتاه ترین عناوین اگه کار موفقیت آمیز بود میریم سراغ بقیه نسخه ها

من البته یه گلایه ای از انیمه ورلد دارم من مانگای وان پیس رو با ترجمه ی اونجا خوندم بعضی چپتراش ترجمه و کیفیتشون مشکل داشت به نظرم یکم باید سخت گیری کنن تو گرفتن مترجم هاشون هرکسی رو مترجم نکنن ولی فکر کنم کار های جدیدشون اوکی باشه چون اون اوایل مانگای وان پیس بود و احتمالا کار قدیمیشون بود

حالا عربا تونستن نتیجه ای بگیرن با درخواست هاشون؟
همین مانگاهای یومیه هم با بدبختی براشون مترجم و ادیتور گیر میاد. اگر مترجم و ادیتور باشه، مخالفتی نیست که قسمت‌های قدیمی وان‌پیس یا هر مانگای دیگه‌ای دوباره ترجمه جدید بگیرن.
 

Reza.zareei

کاربر سایت
Oct 28, 2018
1,959
نام
Reza
موضوع چیه؟

همین مانگاهای یومیه هم با بدبختی براشون مترجم و ادیتور گیر میاد. اگر مترجم و ادیتور باشه، مخالفتی نیست که قسمت‌های قدیمی وان‌پیس یا هر مانگای دیگه‌ای دوباره ترجمه جدید بگیرن.
می فهمم همین الانشم من به زور مترجم برای مانگا و رمان فاینال فنتسی جور کردم
 
  • Like
Reactions: bezad and m.a.t

Cait Sith

Dauntless Feline Hero
کاربر سایت
Jan 21, 2009
3,031
حالا ضرری نداره برای شروع این کارو کنیم اصلا فاینال فنتسی 1 توی دو روز تموم میشه راحت یکی از کوتاه ترین عناوین اگه کار موفقیت آمیز بود میریم سراغ بقیه نسخه ها

من البته یه گلایه ای از انیمه ورلد دارم من مانگای وان پیس رو با ترجمه ی اونجا خوندم بعضی چپتراش ترجمه و کیفیتشون مشکل داشت به نظرم یکم باید سخت گیری کنن تو گرفتن مترجم هاشون هرکسی رو مترجم نکنن ولی فکر کنم کار های جدیدشون اوکی باشه چون اون اوایل مانگای وان پیس بود و احتمالا کار قدیمیشون بود

حالا عربا تونستن نتیجه ای بگیرن با درخواست هاشون؟
-آقا یه ایده ناب به ذهنم رسید الان پی ام بهت میگم. اون فاینال فانتزی 1 رو به کل بیخیال شو به هر حال. وقتتو بذار برای همون چیزی که میگم اصلا هدر نده سر اون. این ایده و چیزای دیگه هم که میگم اصلا پابلیک نکن.
-قسمت های اولیه انیمه وان پیس ترجمه مجدد شد. برای انیمه های قدیمی همواره مترجم نبود همینطور مانگاهای قدیمی. سری اول دراگون بال رو مثلا من و چند نفر دیگه تازه نشستیم همزمان با وقتی کای پخش میشد ترجمه کردیم.
مانگاهای قدیمی هم وضعش همین
تمرکز و نیروهای اونجا روی انیمه های انگویینگ بود انصافا ولی زحمت میکشیدن بدون هیچ چشم داشت و کارشونم معرکه بود. بنده افتخار میکنم عضو کوچیکی از این اساتید بودم
جالبه بدونی مترجمای زیادی بودن ژاپنی شنیداری ترجمه میکردن اونجا.
-نمیدونم ولی دور از ذهن نیست
 
آخرین ویرایش:

Reza.zareei

کاربر سایت
Oct 28, 2018
1,959
نام
Reza
۲۰۲۳۰۱۳۱_۱۰۳۰۱۴.jpg
ثبت رسمی سالگرد فاینال فنتسی 7

◾️ اسکوئر انیکس رسما "روز فاینال فنتسی 7" رو به عنوان یک سالگرد در انجمن سالگرد ثبت کرد. 31 ژانویه 1997 یه روز مهم برای فرنچایز فاینال فنتسی بود همچنین روزی بود که خیلی از ایده‌ های بزرگ این سری به حرکت در اومدن.

◽️ "به یاد دارم که در اون زمان سرعت توسعه و پیشرفت بازی های ویدئویی خیلی زیاد بود و من هم در اون غرق شده بودم با این حال رویا های بزرگی برای آینده داشتم. با ثبت رسمی این سالگرد، میتونم تمام این خاطرات با ارزش رو در قلبم نگه دارم"

◾️ "ما با خوشحالی اعلام میکنیم که روز فاینال فنتسی 7 به صورت رسمی در ژاپن به ثبت رسیده تا سالگرد این بازی رو جشن بگیریم"

◽️ یوشینوری کیتاسه - کارگردان فاینال فنتسی 7 و تهیه کننده فاینال فنتسی 7 ریمیک
 

Reza.zareei

کاربر سایت
Oct 28, 2018
1,959
نام
Reza
دموی بازی Theatrhythm Final Bar Line برای پلی استیشن و نینتندو سوییچ اومده یکی بره تست کنه بگه چه خبره توی تویتر ملت میگن فان و تا الان با چیزایی که ازش دیدم از نسخه ی قبلیش خیلی پیشرفته تر شده
 

Cait Sith

Dauntless Feline Hero
کاربر سایت
Jan 21, 2009
3,031
اومدم Octopath Traveler بازی کنم، بازیشو یه شخصیت تاجر شروع میکرد تو برف برخلاف نسخه سوییچ که تو یه معبد شروع میشد، چرا اینطوریه؟
بازیش البته ورژن Champions of Continent هست ولی روی سوییچ اون ورژن اول اولیه شو رفتم
 
  • Like
Reactions: ce7en44

ashe

Gold User
Jan 6, 2006
846
نام
سید محمد حسین
همیشه دنبال این بودم که دراگون کوئست ۱۱ را بازی کنم بنا به دلایلی پا نمیداد تا اینکه بالاخره به لطف پلاس اکسترا رفتم سراغش .کلا بازی های jrpg که بازی می‌کنیم یه مقدار طول میکشه تا بازی به قول معروف موتورش روشن بشه تا تمام پارتیت شکل بگیره داستان جا بیفته و تمام مکانیزم های بازی باز بشه اونوقت دیگه نمیشه ازش دست بکشی.اوایلش که دراگون کوئست ۱۱ را شروع کردم زیاد بهم حال نداد با اینکه مبارزات نوبتی هم داره و من عاشق این سبک گفتم برم جلوتر شاید بهتر بشه حدود ۵۰ ساعت بازی کردم و الان اکت سوم بازی و قبل فاینال باس بازیم لامصب هنوزم بازیش بورینگ و جنریک هستش. نه داستان جالبی داره نه شخصیت های دوست داشتنی داره نه مبارزاتش عمق داره کلا هیچ جذابیتی نداره فعلا ولش کردم رفتم سراغ فاینال ۱۲.با اینکه زمان ps2 یکبار تمومش کردم ولی بازم فوق العاده حال میده تا الان ۶ ساعتشو رفتم و دقیقا نقطه مقابل دراگون کوئست هستش. :D
 

کاربرانی که این قسمت را مشاهده می‌کنند

Top
رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
or ثبت‌نام سریع از طریق سرویس‌های زیر