ترجمه ی اسامی بازی ها

eshqami

کاربر سایت
Dec 17, 2007
81
خب... داریم سعی می کنیم که یه دیکشنری کامل از ترجمه بازی ها درست کنیم. دلیل اصلی این تاپیک اینه که از بعضی از ترجمه های من درآوردی روی پاکت ها و مجله ها و غیره خودداری بشه. اما قبلش یه سری قوانین هستش که باید بهش توجه کنید:

نقل قول:
1. اگه فکر می کنین که جایی بد ترجمه شده، اولا توهین نکنین بگین بابا شما هیچی بارتون نیست (حالا ممکنه تو اینکار اشتباه هم بکنیم. آدمیم دیگه). ثانیا حتما دلیل خودتون رو بگین که چرا فلان ترجمه غلطه و ترجمه شما درسته. بدون دلیل ادعای شما رد می شه.

2. ترجمه بعضی از بازی ها با صرف زمان و انرژی زیاد حاصل شده و به هیچ عنوان فک نکنید که بلافاصله ترجمه شدن (مثلا خودم برای پیدا کردن ترجمه کامل Metal Gear Solid، تقریبا 4 ساعت وقت گذاشتم تا کل داستان رو بخونم).

3. بعضی از عنوان ها ممکنه با ستاره ای همراه باشن که این ستاره به معنی توضیحات اضافه در مورد بازی مورد نظره که تو پست 2 همین صفحه گذاشته شده. به پست 2 مراجمه کنید (قبل از اینکه ادعایی در مورد ترجمه بازی مورد نظر بکنید)

4. هر از چند گاهی تاپیک به روز می شه و تاریخ به روز شدن هم درج می شه.

5. و در نهایت اگه بدی از ما دیدین به بزرگواری خودتون ببخشید.





A

* تحول متمادی Aeon Flux

عصر امپراتور ها Age of Empires

اسم جعلی Alias

تنها در تاریکی Alone in the Dark

آرتور و نامرئی ها Arthur and the Invisibles

پسر نجومی Astro Boy

انتظار سپیده دم Aurora Watching
نکته: تحت بررسی

* حلول (خدایان): آخرین طوفانگر Avatar: The last Airbender


B

محوطه طویله Barnyard

بتمن آغاز می کند Batman Begins

میدان نبرد Battlefield

مشت و مال: مشتهای انتقام Beat Down: Fists of Vengeance

آنسوی خوبی و بدی Beyond Good & Evil

شوک زیستی Bioshock

تیغ Blade

خون تعیین خواهد کرد Blood Will Tell

دبیرستان بروک تاون: سال آخری ها Brooktown High: Senior Year

* نگهبان (میخانه، قمارخانه و غیره) Bouncer, The

همرزمان Brothers In Arms
دستاورد خونین Earned in Blood
شاهراه جهنم Hell's Highway

بوجینگای: شهر متروک Bujingai: the Forsaken City

قلدر Bully


C

ندای وظیفه Call of Duty

گربه زن Catwoman

قشون هرج و مرج Chaos Legion

چارلی و کارخانه شکلات Charlie and the Chocolate Factory

* اریحای کلایو بارکر Clive Barker's Jericho

برج ساعت Clock Tower

ترس سرد Cold Fear

دستور بده و تسخیر کن: جنگ های تایبریوم Command & Conquer: Tiberium Wars

دسته قهرمانان Company of Heroes

محکوم: ریشه های جنایی Condemned: Criminal Origins

قزاق Cossack

پاتک Counter Strike

کرش Crash

زندگی مجرمانه Crime Life

اشکهای گلگون Crimson Tears

ببر در کمین، اژدهای پنهان Crouching Tiger, Hidden Dragon

بهران CRYSIS
نکته: آره درسته.. منظورم بحرانه اما با فرم نوشتاری بهران.

جرج کنجکاو Curious George


D

فرشته تاریکی: مکاشفات خون آشام Dark Angel: Vampire Apocalypse

* روز دواله Day of the Tentacle

رمز داوینچی Da Vinci Code,The

دست مرد مرده Dead Man's Hand

مخالفت Defiance

تبهکاران Desprados
تحت تعقیب: مرده یا زنده Wanted Dead or Alive
انتقام کوپر Cooper's Revenge

پادشاهان ابلیس Devil kings

شیطان هم می گرید Devil May Cry

شیطان: خدای ویرانی Diablo : Lord of Destruction

راننده Driver
خطوط موازی Parallel Lines

جنون طبل DrumMania

سلسله جنگاوران Dynasty Warriors


E

طومارهای باستانی: نسیان Elder Scrolls : Oblivion


F

سیمای جنگ Faces of War

چهار شگفت انگیز Fantastic 4

* سرحد فریاد FarCry

تاثیر ترس Fear Effect

آخرین رویا Final Fantasy

* مبارزه نهایی: خیابان شناس Final Fight: Streetwise

فینی فیش و هفت دریا Finny the Fish & the Seven Waters

* حداکثر سرعت Flat Out

قلمروهای فراموش شده: سنگ اهریمن Forgotten Realms: Demon Stone

* به سرعت ممکن Full Throttle


G

میراث پنهان دستکش زرهی Gauntlet Dark Legacy

ادوات جنگ Gears of War

گریز Getaway

اکتشاف نامحسوس Ghost Recon
جنگجوی کار کشته Advanced Warfighter

روح سوار Ghost Rider

گلادیاتور: شمشیر انتقام Gladiator: Sword of Vengeance

ماموریت های جهانی Global Operations

گودای: نیروی بنیادین GoDai: Elemental Force

دست خدا God Hand

سرقت بزرگ اتومبیل Grand Theft Auto

ماجراهای شوم بیلی و مندی Grim Adventures of Billy & Mandy, The

فاندانگو شوم Grim Fandango

هفتیرکش Gunfighter

جی ناجی G-Saviour


H

نیمه جان Half Life

هاله Halo

هاروی بردمن: وکیل رسمی دادگستری Harvey Birdman: Attorney at Law

ابهام Haze

دروازه جهنم HellGate
لندن London

قهرمانان قدرت و جادو Heros of Might and Magic

* آدمکش Hitman
خونبها Blood Money
پیمان Contracts
قاتل خونسرد Silent Assassin
کد 47 Codename 47

شکارچی: تصفیه حساب خودسرانه Hunter: The Reckoning Wayward


I
دوزخی Infernal


J

آرواره های رها شده Jaws Unleashed

دلیل کافی (برای جنگ) Just Cause


K

کین و لینچ : مردان مرده Kane & Lynch : Dead Men

یادگاری Keepsake

کشتارگاه Killzone

* قلمرو تحت آتش: چرخه قضا و قدر Kingdom Under Fire: Circle of Doom

شوالیه های معبد Knights of Temple


L

افسانه زلدا Legend of Zelda

میراث کین Legacy of Kain

ارباب حلقه ها: بازگشت پادشاه Lord of the Rings: The Return of the King, The

سیاره گم شده: شرایط فوق العاده Lost Planet : Extreme Condition


M

نشانه Mark, The

شکار تبهکاران Manhunt

مکس پین Max Payne
سقوط مکس پین The fall of Max Payne

مدال افتخار Medal of Honor
* هوابرد Airborne
یورش متفقین Allied Assault
* نفوذ Breakthrough
یورش اروپایی European Assault
خط مقدم Frontline
یورش آرام (اقیانوس) Pacific Assault
(سرزمین) آفتاب تابان Rising Sun
جاده ای به تپه 30 Road to the Hill 30
پیشگام Spearhead
زیر زمینی Underground
پیشتاز Vanguard

مزدوران Mercenaries

* (جنگ) افزار فلزی: سالید اسنیک Metal Gear: Solid Snake

نبرد مرگبار Mortal Kombat
آخر الزمان Armageddon
راهبان شائولین Shaolin Monks
سه گانه Trilogy
نیرنگ Deception
پیمان کشنده Deadly Alliance
افسار گسیخته Unchained

قهرمانان اعجاب انگیز Mystic Heroes


N

نیازمند سرعت Need For Speed
تحت تعقیب Most Wanted
خیابان رانی حرفه ای ProStreet
(دره) کربن Carbon
زیر زمینی Underground

همسایگان جهنمی Neighbors from Hell

ازل Neverhood

خر زهره Nightshade


O

مبهم Obscure

امگا پنج Omega Five

خداوندگار Overlord


P

سرود کودکانه Patapon

تله Pitfall

شاهزاده ایرانی Prince of Persia
دو اورنگ The Two Thrones
جنگجوی محصور Warrior Within
شن های زمان The Sands of Time

فوتبال رو به تکامل Pro Evolution Soccer

پروژه آی جی آی Project IGI
نکته: IGI مخفف I'm Going In هستش که می شه "دست به کار می شم".

مجازاتگر Punisher


R

فرقه سرخ Red faction

* شر مقیم Resident Evil
الهه انتقام Nemesis
کدِ ورونیکا (اسم شخص) Code Veronica
مخاطره زیستی Biohazard
تیم ویژه نجات و تدابیر جنگی S.T.A.R.S = Special Tactics and Rescue Service

* رسیدن به افتخار Rise to Honor


S

سایه سرنوشت Shadow of Destiny

تپه خاموش Silent Hill
اتاق The Room

* زندگی مجازی Sims, The

* سرباز اجیر Soldier of Fortune

صوت سوار: جاذبه صفر Sonic Rider: Zero Gravity

سلول انفرادی Splinter Cell
محکومیت Conviction

* شکارچی انسان STALKER
سایه چرنوبل Shadow of Chernobyl

* خفقان Stranglehold

* دژ Stronghold

صافی سیفون Syphon ******


T

لاکپشت نینجاهای جهش یافته نوجوان Teenage Mutant Ninja Turtles

دستان آهنین Tekken

* تست ماشین Test Drive
نا محدود Unlimited

زمان شکافان Time Splitters

در جستجوی تایتان Titan Quest
سریر جاوید Immortal Throne

مهاجم مقبره Tomb Raider
افسانه Legend
یادبود Anniversary

تغییر شکل دهندگان: بازی Transformers: The Game


U

سلطنت شهری Urban Reign


V

جوی خوش منظر Viewtiful Joe

گوش به زنگ Vigilant


W

یازده برنده Winning Eleven

دنیای پارتی کرمها Worms World Party

ساحره گر Witcher, The
نکته: آره... منظورم ساحره نبود.


X

سیزده XIII


Y

یو-جی-آه! جی اکس: آغاز سرنوشت Yu-Gi-Oh! GX: The Beginning of Destiny

تو پوچی You Are Empty
 

eshqami

کاربر سایت
Dec 17, 2007
81
دوستان این پست مربوط به اطلاعات بیشتر در مورد بعضی از بازی ها هستش. اگه مشکلی تو ترجمه اسمامی پست اول دیدین قبل از ارائه دلیل به این پست مراجعه کنید..





A

Aeon Flux

نقل قول:
eon noun [C usually plural]
an extremely long period of time
نقل قول:
flux noun
be in (a state of) flux to be changing a lot so that you cannot be sure what will happen:
• Fashion is always in flux.
• The country's economy is in a state of flux.
2. (تخصصی) می شه "جریان" یا "شار".
a flux of neutron
شار نوترون. یا جریان نوترون.
magnetic flux
شار مغناطیسی یا جریان مغناطیسی..
Alias

نقل قول:
alias preposition
حرف اضافه
used when giving someone's real name together with another name they use:
ملقب به:
• That's a picture of Margaret Zelle, alias Mata Hari.
این عکس مارگارت زله ملقب به ماتا هاری...
نقل قول:
alias noun [C]
a false name, usually used by a criminal:
نمی دونم تو فارسی یه لغت خوب براش پیدا می شه یا نه اما به معنی اسم قلابی که معمولا یه جانی ازش استفاه می کنه. >> اسم جعلی <<
• She checked into the hotel under an alias.
تحت عنوان یه اسم جعلی خودشو به هتل معرفی کرد.

Avatar: The last Airbender

نقل قول:
نقل قول:
avatar noun [C]
1 a person who represents an idea, principle etc. completely [+ of]:
یعنی: شخصی که ایده و اصول و غیره رو به طور کامل معرفی کنه... تو زبون فارسی معادلی براش نداریم. انتخاب من بر اساس ترجمه : >> اصول گرا، روشنفکر <<<
• Krisler is known as an avatar of traditional family values.
کریسلر به عنوان اصولگرای ارزش های خانوادگی سنتی شناخته شده است.
2 a person, animal, or other character used by someone to represent himself or herself in a virtual computer world
اینو دیگه همه تون باید بدونین: شخص، حیوان یا هر کاراکتر دیگه ای که برای نمایاندن شخصی در فضای مجازی کامپیوتر به کار میره. >> شاخصه، نماد، سمبل << اینم تو زبون ما معادلی نداره.
3 the appearance of a Hindu god, especially Vishnu, in human or animal form
ظهور خدای هندو، مخصوصا خدای ویشو ، به شکل کالبد انسان یا حیوان...
اینم براش معادلی نیست ولی انتخاب من >> حلول (خدا(یان)) <<
Airbender...
اصلا معنی براش وجود نداره.. بذارید کلمه واژه رو بشکنیم: Air + Bender
خب Air که مشخصه بریم سراغ Bender

تو Longman:
bender
noun [C] INFORMAL
[go on a bender] to drink a lot of alcohol at one time
همونطور که می بینید ترکیب go on a bender رو داره.. مشروبخواری (اونم به مقدار زیاد .. یکدفعه ای)

تو Merriam:
1 : one that bends
کسی/چیزی که می پیچونه، خم می کنه و یا خم میشه و غیره... خم شو یا خم کننده ...
2 : SPREE *hungover after a weekend bender*
نشاط و مستی .. . . خماری بعد از مستی پایان هفته...

حالا یه چند تا اصطلاح ...

fender bender
تصادف جزئی : fender یعنی گلگیر..
bender اینجا معنی نداره. مثلا "تصادف مصادف"

gender bender
این یکی خیلی باحاله.. نمی دونم تو زبان فارسی هست یا نه... تا حالا "ژندره بندره" شنیده بودین ؟ فک کنم فقط گیلکی باشه.. تو فارسی ما می گیم "ژنده".. اما خیلی جالبه که بدونید گیلکا به کسی که لباس نا مرتب پوشیده باشه می گن لباس فلانی "ژندره بندره" هستش... تو انگلیسی هم تقریبا همین معنا رو داره.. ببینید:
gender bender noun [C]
INFORMAL a person who dresses and behaves like a member of the opposite ---
(غیر رسمی) کسی که لباس پوشیدن و رفتار کردنش مثل جنس مخالف خودش باشه... (فک کنم منظورش این باشه که یه دختر بیاد لباس مردونه بپوسه و مثل مردا رفتار کنه و برعکس)

حالا اگه بر اساس ترجمه شماره 1 Merriam بخوایم اینو ترجمه کنیم باید بشه گفت:
Bender یعنی خم کننده...Air هم یعنی هوا.. کسی که هوا رو خم می کنه یعنی چی ؟ یعنی یه مهارت فوق العاده ای تو یه کاری رو داره...

B

Bouncer, The

نقل قول:
bouncer noun [C]
someone whose job is to stand at the door of a club, bar etc. and stop unwanted people from coming in, or make people leave if they are behaving in a bad or offensive way

نقل قول:
Beat Down: Fists of Vengeance
نقل قول:
beat down phrasal verb
1 if the sun beats down, it shines very brightly and the weather is hot
در مورد خورشید: به نور شدید خورشید و هوای گرم گفته میشه...
مثلا: the desert sun beat down on them
خورشید صحرا به شدت بر آنها می تابید.
2 if the rain beats down, it is raining very hard
و همینطور در مورد باران.. (مثل بارون گربه سگی)
3 [T beat sb<-> down] SLANG to hit someone many times
این همونیه که می خوایم: زبان لاتی.... یکی رو چندین بار زدن.. که اصطلاح مشت و مال خیلی خوبه..

C

Clive Barker's Jericho

نقل قول:
Jericho
city in the West Bank under the control of the Palestinian Authority; city conquered by the Joshua and the Israelites as they came into the Promised Land Biblical
شهر اریحا ( در شمال بحر المیت و مجاور خرابه های شهری که در انجیل از آن نام برده شده است)
D

Day of the Tentacle

نقل قول:
tentacle noun [C]
1 any of various elongated flexible usually tactile or prehensile processes borne by animals and especially invertebrates chiefly on the head or about the mouth
2 tentacles [plural] the bad or harmful influence or effects that something has on something or someone else:
• Agents thought they would find a terrorist network with tentacles extending nationwide

F

FarCry

نقل قول:
far cry
n 1: distance estimated in terms of the audibility of a cry;
"it's a far cry from here"
2: a disappointing disparity; "it was a far cry from what he
had expected"

Final Fight: Streetwise

نقل قول:
streetwise adjective
smart and experienced enough to deal with difficult situations on the streets of a big city:
• a streetwise detective

Flat Out

نقل قول:
flat out INFORMAL
a) as fast as possible:
به سرعت ممکن
• They were working flat out to get the job done on time.
b) completely, or in a direct way:
به طور کامل یا به طور صریح و مستقیم
• O'Leary flat out loves teaching.
ask/tell sb sth flat out: Clinton was asked flat out if he had ever had an affair.

Full Throttle

نقل قول:
full throttle as fast or as much as possible:
• The Bear's offense ran full-throttle. (= ran very fast).
• A statewide search for Jones' replacement is at full throttle (= is being done as quickly as possible

H

Hitman

نقل قول:
hitman n. Slang
1. A man hired by a crime syndicate as a professional killer.
2. A hatchet man.
نقل قول:
A contract killing (also contract murder or murder-for-hire) is a murder in which a killer is hired by another person to murder for material reward, usually money. A person who carries out a contract killing is sometimes known as a contract killer, hit man (sometimes hitman), or assassin.

قتل قراردادی (همچنین جانی قراردادی یا جانی اجاره ای) قتلیست که در آن قاتل توسط شخص دیگر کرایه می شود
و در قبال این کار جنس دریافت می کنم، که معمولا پول ه. به شخصی که مرتکب قتل قراردادی میشه معمولا به عنوان قاتل قراردادی (contract killer) ، جانی (hitman) یا آدمکش (assassin) گفته میشه.

K

Kingdom Under Fire: Circle of Doom

نقل قول:
doom noun
1 destruction, death, or failure that you are unable to avoid:
یعنی : ویرانی ، مرگ یا شکستی که غیر قابل جلوگیری باشه.. یعنی: سرنوشت شوم یا قضا و قدر
• I sat there, overwhelmed by a sense of imminent doom (= death, failure etc. that will come very soon).
اونجا نشستم در حالیکه تحت تاثیر قضا و قدر قریب الوقوع قرار گرفته بودم..
• The poor performances do not necessarily spell doom for the movie (= mean that it will fail).
اجراهای ضعیف الزاما به معنای شکست یه فیلم نیست..
• Thousands of soldiers met their doom (= died) on this very field.
هزاران سرباز در همین میدان غزل خداحافظی رو خوندن (مردند).
2 doom and gloom HUMOROUS a state or attitude in which there is no hope for the future
(به شوخی) تیرگی و ناامیدی
• The article is full of doom and gloom about the environment.
مقاله پر ه از بدبختی و فلاکت (ناامیدی)..

M

Medal of Honor

Airborne

نقل قول:
airborne adjective
1 flying or moving along through the air:
در حالت پرواز
• As soon as the plane was airborne, the captain's voice came over the loudspeaker.
به محض اینکه هواپیما در حالت پرواز قرار گرفت، صدای کاپیتان از بلندگو پخش شد..
• Infections can be passed around by airborne particles.
(این یکی مثال که اصلا ربطی به پراواز هواپیما یا هلی کوپتر نداره) می شه: آلودگی می تونه از طریق ذره های معلق در هوا به اطراف منتشر شه.
2. airborne soldiers are trained to fight in areas that they get to by jumping out of an airplane
(این مثال جوابمونه) سربازان هوابرد برای پریدن از هواپیما و جنگ در نواحی مورد نظر آموزش می بینند.
َBreakthrough

نقل قول:
breakthrough noun [C]
an important new discovery in something you are studying, especially one made after trying for a long time:
یعنی "پیشرفت" یا "کشف مهم"
• Scientists have made an important breakthrough in the treatment of heart disease.
دانشمندان به پیشرفت مهمی در زمینه ی درمان بیماری قلبی دست یافته اند.

break through phrasal verb
1. [I,T break through sth] to force a way through something:
• Our troops finally managed to break through enemy lines.
اولی به معنی رخنه کردن
2. [T break through sth] to deal successfully with something, especially unreasonable behavior or bad feelings:
دومی به معنی کنار اومدن یا از عهده چیزی بر آمدن
• Somehow we managed to break through the racial prejudices and get people talking.
3. [I,T] if the sun or light breaks through, you can see it through something such as clouds or mist --see
(در مورد خورشید و نور و..) از بین ابر و مه رخنه کردن..
Metal Gear: Solid Snake


نقل قول:
Story
In the year 19XX (later established to be 1995 in subsequent titles), 200km north of Galzburg, South Africa, lies Outer Heaven, a fortified state founded by a "legendary mercenary" in the late 1980s. Word had gotten out to the western world that deep within the Outer Heaven stronghold, a weapon of mass destruction was being constructed. Government officials order the high-tech Special Forces unit FOXHOUND to infiltrate the fortress, assess the situation and neutralize the threat. In a mission known as "Operation: Intrude N313," FOXHOUND operative Gray Fox infiltrated the Outer Heaven stronghold. Days later, contact with Gray Fox is lost and his last transmission simply reads "METAL GEAR..."
در سال 1995 در 200 کیلومتری شمال گالزبرگ آفریقای جنوبی، جایی یه که Outer Heaven (ایالتی مستحکم که توسط legendary mercenary (مزدور افسانه ای) در اواخر دهه 1980 ) بنا شده. خبرهایی به گوش دنیای غرب رسیده بود که در دل دژ نظامی Outer Heaven سلاح کشتار جمعی در حال ساخت می باشد. افسران بلند پایه ی دولت بر آن شدند که با استفاده از یگان های ویژه ی فوق حرفه ای به نام FOXHOUND (تازی) به این دژ نفوذ ، موقعیت رو ارزیابی و این اقدام رو مهار کنند. در ماموریتی به نام " عملیات: دست به کار شو N313"، که در آن Gray FOX(عامل نفوذی FOXHOUND) به دژ نظامی Outer Heaven نفوذ می کند و چند روز بعد از این واقعه تماس رادیویی با او غیرممکن می شود و آخرین پیام رادیویی او چنین بود.. "Metal Gear"


نقل قول:
Operative Solid Snake, FOXHOUND's newest recruit, is ordered by squad leader Big Boss to rescue Gray Fox and carry out his mission, "Operation: Intrude N313".
Upon insertion into Outer Heaven, Snake makes contact with local resistance members Kyle Schneider, Diane, and Jennifer. Using all of his skills and the equipment he procured on site, he manages to rescue Fox. He learns from Fox that Metal Gear is the codename of a nuclear warhead-equipped bipedal walking tank, which can engage and dominate in all forms of combat as well as launch its nuclear warheads from any
location. Outer Heaven plans to use Metal Gear to impose itself as the new world superpower.
Big Bossبه سرباز نفوذی تازه کار FOXHOUND به نام Solid Snake دستور می دهد تا Gray Fox رو نجات بده و ماموریت او به نام "عملیات: دست به کار شو N313" رو به پایان برسونه.
با ورود به Outer Heaven، اسنیک با اعضای مقاومت (کایل اشنایدر، داین و جنیفر) تماس رادیویی برقرار می کنه. با تمام مهارت و لوازمی که در محل مورد نظر به دست میاره، موفق می شه که Fox رو نجات بده. از طریق Fox مطلع می شه که Metal Gear اسم رمز تانک متحرک دوپای مجهز به کلاهک هسته ای است که نه تنها قابلیت پرتاب کلاهک های هسته ای رو داره بلکه به هر فرم مبارزه ای دیگه می شه ازش استفاده کرد و Outer Heaven قصد داره که خودش رو به عنوان جدیدترین ابر قدرت دنیا معرفی کنه.

نقل قول:
In order to destroy Metal Gear, and topple the Outer Heaven mercenaries, Snake rescues the lead engineer of Metal Gear, Dr. Drago Pettrovich Madnar, and his daughter, Ellen. Armed with information on how to destroy Metal Gear, his skill and indomitable spirit, Snake fights through the entire Outer Heaven force. He begins to notice that traps being set for him are too precise, and wonders how information on his activities is being tracked. Moreover, Schneider is ambushed by hostiles and is presumed dead after losing contact with Snake. One of the final hostages Snake rescues tells him that the mysterious "mercenary leader" of the entire base is none other than Snake's C.O., Big Boss, and that Outer Heaven is under his command
.

برای انهدام Metal Gear و واژگون کردن مزدوران Outer Heaven ، اسنیک، مهندس ارشد Metal Gear به نام دکتر دراگو پتروویچ مدنار و دخترش الن رو نجات میده. با اطلاع یافتن از چگونگی انهدام Metal Gear ، اسنیک اقدام به جنگ عیله کل نیروهای Outer Heaven می کنه. او به این نتیجه می رسه که دام هایی که برای او در این مسیر به رفته کاملا دقیق و از پیش تعیین شده اند و به این فکر می افته که چطور اطلاعات فعالیت های او به این راحتی ردیابی می شه. به علاوه اینکه اشنایدر توسط متخاصمین مورد حمله قرار گرفته و به نظر می اومده که بعد از قطع تماس رادیویی او با اسنیک مرده باشه. آخرین اسیری که اسنیک نجات می ده بهش می گه که رهبر مزدور تمام این پایگاه کسی نبوده جز افسر ارشد اسنیک به نام Big Boss و تمام Outer Heaven تحت سلطه ی او بوده.

نقل قول:
Upon breaching the core of the base, Snake is able to neutralize Metal Gear before it reaches completion. As he makes his way out of the compound's basement, he is confronted by Big Boss himself; the corrupt leader had been using his connections within the U.S. government to steal military intelligence, establish his own mercenary force, and fund his activities. It was his aim to have Outer Heaven become the world's most powerful nation, able to bring even the western nations to their knees. He had the rookie Snake sent in, hoping to have him captured and feed the U.S. government misinformation, but had quite obviously underestimated Snake's capabilities.

Having lost Metal Gear and much of his force, Big Boss starts the self-destruct sequence for the compound, and promises he will not die alone; Snake will join him. An underground battle ensues, and despite injury, Snake defeats Big Boss and escapes the Outer Heaven compound as it crumbles in flames behind him. After the ending credits, a message from Big Boss is displayed saying that he will meet Solid Snake again
با نفوذ به هسته ی پایگاه، اسنیک موفق می شه که Metal Gear رو قبل از اینکه به مرحله تکامل برسه خنثی کنه و وقتی که در حال خروج از پایگاه بود شخصا با Big Boss مواجه می شه. افسر فاسد می خواست با ارتباط با دولت آمریکا، اطلاعات نظامی رو بلند کنه، برای خودش نیروی مزدور دست و پا کنه و برای فعالیت های خود بودجه تامین کنه. این هدف Big Biss بود که می خواست Outer Heaven رو تبدیل به دولتی مقتدر کنه که حتی دولت های غربی رو هم به زانو در بیاره. او اسنیک رو اعزام کرد به امید اینکه دستگیر بشه و خودش بتونه اطلاعات نادرست رو به خورد دولت آمریکا بده اما کاملا مهارت های اسنیک رو دست کم گرفته بود.

Big Boss با از دست دادن Metal Gear و بیشتر نیروهاش، سیستم خود-تخریبی پایگاه رو فعال می کنه و قول می ده که اگه قرار باشه بمیره اسنیک رو هم با خودش ببره. مبارزه ای در تونل آغاز می شه و علی رغم آسیب، اسنیک Big Boss رو شکست میده و موفق می شه که از تشکیلات Outer Heaven بگریزه در حالی پایگاه پشت سرش غرق در آتش بود. بعد از اینکه لیست معرفی اسامی سازندگان بازی به پایان می رسه، پیغامی از Big Boss نشون داده می شه که می گه دوباره سالید اسنیک رو می بینه.

انواع جنگ افزار های فلزی (دوپا) :

نقل قول:
1 Metal Gear TX-55
2 Metal Gear D
3 Metal Gear REX
4 Metal Gear RAY
5 Metal Gear & Metal Gear RAXA
6.4 Metal Gear Mk. II
7 Non-canonical models
7.1 Snatcher's Metal Gear Mk. II
7.2 Metal Gear 2
7.3 Metal Gear GANDER
7.4 Metal Gear KODOQUE
7.5 Metal Gear Chaioth Ha Qadesh

R

Resident Evil

پرسیده شده از یه سایت معتبر خارجی:

نقل قول:
Evilness in a residential area.
A manor, a police station, a town, residential area with evilness in-and-around
نقل قول:
My definition of Resident Evil = An evil that has occurred in a residence ie.. the mansion due to inhumane experiments with a destructive virus causing inhabitants to mutate into zombies, creatures and other things normally not possible without genetic mutation, thus going against traditional religious beliefs (An Evil), not playing god
نقل قول:
Following the rules of the english language it talks about an evil that is residing, latent if you will, in something. In other words, it refers to the virus that resides inside a body. It's an evil that resides in the infected person and will make it a zombie

Rise to Honor

نقل قول:
come/rise to prominence: Brubeck rose to prominence as a jazz pianist in the 1950s.
به برتری نائل شدن/دست یافتن/رسیدن...
come/rise to the surface: There's a dark side of Chuck's personality that sometimes comes to the surface.
به سطح آمدن/ پدیدار شدن...

S

Soldier of Fortune

نقل قول:
soldier of fortune noun plural soldiers of fortune [C]
someone who works as a soldier for anyone who will pay him; MERCENARY

STALKER

نقل قول:
stalker noun [C]
someone who follows a person over a long period of time, sometimes sending them letters or gifts, especially in order to force them to have --- or to kill them
"کسی که شخصی رو برای مدت طولانی دنبال می کنه و بعضی اوقات براشون نامه یا هدایا می فرسته به منظور ارتباط جنسی و یا کشتن طرف"
Stranglehold

نقل قول:
stranglehold noun [C]
1. [usually singular] complete control over a situation, organization etc. [+ on]:
اینجا به معنی کنترل (اوضاع و شرایط)
• a four-decade stranglehold on power:
4 دهه کنترل بر روی قدرت و دولت
• It's the story of three young black men who break the stranglehold of the inner city.
داستان 3 مرد سیاه پوست که کنترل درونی اوضاع شهر رو از بین می برند.
2. a strong hold around someone's neck that is meant to stop them from breathing
اینم تو کشتی معنی می شه: گردن گیری
Stronghold

نقل قول:
stronghold noun [C]
1. an area where there is a lot of support for a particular attitude, way of life, political party etc.:
• Kentucky is a traditional Democratic stronghold.
2. an area that is strongly defended by a military group:
• a rebel stronghold
Sims, The

جالبه که بدونید که زمانی طراح این بازی (Will Wright) به فکر ساخت یه همچین بازی رسید که خونه ش و مقدار زیادی از داراییش در 1991 Oakland firestorm, در یک آتش سوزی از بین رفت. و ویل هم مجبور شد نقل مکان کنه بره دوباره زندگی تازه ای رو شکل بده.. همین امر باعث شد که به فکر ساخت یه بازی مجازی در مورد زندگی بیافته...
حالا بد نیست برا اطلاعات بیشتر اینا رو هم بخونید که مطمئنم نمی خونید...

نقل قول:
Sims is a strategic life-simulation computer game created by game designer Will Wright, published by Maxis, and distributed by Electronic Arts. It is a simulation of the daily activities of one or more virtual persons ("Sims") in a suburban household near SimCity.
First released on February 4, 2000, the base game has sold more than 16 million copies, making it the best-selling PC game in history.[1] Including expansion packs, the franchise has sold over 70 million units worldwide as of January 2007.[2] Since its initial release, seven expansion packs and a sequel, The Sims 2 (with its own expansion packs), have been released. Another sequel, The Sims 3, is also in the works. The Sims has won numerous awards, including GameSpot's PC Game of the Year Award for 2000
نقل قول:
The Sims, lacking definite goals or objectives, which are common in most other computer games, focuses entirely on the lives of virtual people called Sims, placing the player in control of their virtual "world" and their daily activities, such as sleeping, eating, reading, and bathing. Will Wright, the game's designer, calls it a "digital dollhouse". Although players are encouraged to make their own characters, certain pre-made characters, such as the Newbie and Goth family, have become popular.
The player controls almost all aspects of the lives of a family either premade or self-created. Many choices lead a player's sim to a large family or a lonely life


T

Test Drive

نقل قول:
test drive noun [C]
an occasion when you drive a car to see if it works well or if you like it so that you can decide if you want to buy it
 

کاربرانی که این قسمت را مشاهده می‌کنند

Top
رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
or ثبت‌نام سریع از طریق سرویس‌های زیر